PDA

View Full Version : Bonjour Việt Nam


Poetry
03-09-2008, 14:21
Sau một năm, nghe lại giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng của bài "Bonjour Việt Nam" qua giọng ca ngọt ngào của nữ ca sĩ Phạm Quỳnh Anh, vẫn giữ nguyên cảm xúc như khi nghe lần đầu. Mời bà con cùng nghe lại nhé.

Clip "Bonjour Việt Nam" hát bằng tiếng Pháp, có phụ đề tiếng Việt & Anh và hình ảnh trong bộ phim của Coppola. (http://video.baamboo.com/watch/1/video/RkoLgRlPesg/phim-video-clip-BONJOUR-VIETNAM.html)

Clip "Bonjour Việt Nam" hát bằng tiếng Anh. (http://video.baamboo.com/watch/1/video/m8byG-dPGcE/phim-video-clip-Quynh-Anh-Hello-Vietnam.html)

Clip "Bonjour Việt Nam" minh họa bằng nhiều hình ảnh quê hương Việt Nam có phụ đề tiếng Việt. (http://video.baamboo.com/watch/1/video/cj9Lciryqcs/phim-video-clip-Thank-Marc-Lavoine-amp-Pham-Quynh-Anh-Bonjour-Vietnam.html)

hat_de
03-09-2008, 14:36
Sau một năm, nghe lại giai điệu nhẹ nhàng, sâu lắng của bài "Bonjour Việt Nam" qua giọng ca ngọt ngào của nữ ca sĩ Phạm Quỳnh Anh, vẫn giữ nguyên cảm xúc như khi nghe lần đầu. Mời bà con cùng nghe lại nhé.


cảm ơn bác nhé
ngày xưa temvn cũng đề cập món này
mình cũng tìm và nghe nó 1 thời gian, chưa lúc nào thấy chán, bãng đi 1 thời gian nay lại được gặp lại

ko ngờ anh Thi cũng thích bài này !

Merci beaucoup !:D

bladies
03-09-2008, 16:08
Đây là một bài hát do một nhạc sĩ Pháp sáng tác - Quỳnh Anh hợp tác với ông này hát bài này --> nổi tiếng --> Lưu Diễn -- Nhớ hồi trước nghe tên Phạm Quỳnh Anh cứ tưởng chị 'bé' Phạm Quỳnh Anh của nhóm H.A.T !!

Nghe bài này rồi mới cảm thấy buồn cho người Việt -- họ là một con người không sinh ra lớn lên tại VN -- VN cũng ko phải là Quê hương của họ nhưng họ đã sáng tác một bài hát về VN thật ngọt ngào -- vậy mà đường đường là người Việt mà chẳng ai sáng tác bài nào cho ra hồn -- tất nhiên ý em là âm nhạc Đương Đại !

hat_de
03-09-2008, 16:29
Đây là một bài hát do một nhạc sĩ Pháp sáng tác - Quỳnh Anh hợp tác với ông này hát bài này --> nổi tiếng --> Lưu Diễn -- Nhớ hồi trước nghe tên Phạm Quỳnh Anh cứ tưởng chị 'bé' Phạm Quỳnh Anh của nhóm H.A.T !!


Mạc La Voan và QA



Nghe bài này rồi mới cảm thấy buồn cho người Việt -- họ là một con người không sinh ra lớn lên tại VN -- VN cũng ko phải là Quê hương của họ nhưng họ đã sáng tác một bài hát về VN thật ngọt ngào -- vậy mà đường đường là người Việt mà chẳng ai sáng tác bài nào cho ra hồn -- tất nhiên ý em là âm nhạc Đương Đại !

cái nầy anh lại nghĩ khác
người Việt trong nước cũng có nhìu sáng tác hay lắm chớ, nhìu bài về quê hương non nước hay lắm đoá

còn về bài hát kia, có khi chính vì họ ko có chất việt, họ đứng ở 1 vị trí tách biệt và khách quan, tạo cho họ 1 cảm xúc 1 sự khác sáng tạo khác với khi nó được tạo ra trong lòng Việt.

Anh nghĩ chính sự ko Việt của họ làm cho bài hát về Viêt có âm hưởng lạ và rất hay ;)

bladies
04-10-2008, 14:33
sao anh Dẻ không thử sáng tác một bài .. em và anh Thi thì quá xa Tổ Quốc Hà Nội rồi -- anh ở gần hơn .. có sáng tác thử xem !

hat_de
05-10-2008, 08:03
sao anh Dẻ không thử sáng tác một bài .. em và anh Thi thì quá xa Tổ Quốc Hà Nội rồi -- anh ở gần hơn .. có sáng tác thử xem !

anh ko bít sáng tác ca khúc
nhưng sắp sáng tác 1 áng văn nhỏ
nhân TL tem tại HN sắp tới đây

bà con hãy chờ coi .... oi oi :D

hat_de
11-11-2008, 16:17
Quỳnh Anh đã về VN, ái mến yêu ca sĩ nầy qua bài hát trên kiếm được vé coi và giao lưu thì tốt, nghe đồn giá lên tới cả chục tr... bạn nào "đi được" nhớ ghi lại vài tấm hình cô nàng biểu diễn và giao lưu nhé :D

JT'M
11-11-2008, 18:01
Em tặng mọi người lời bài hát bằng tiếng Pháp.

(Marc Lavoine)

Raconte-moi ce nom étrange et difficile à prononcer
Que je porte depuis que je suis née.
Raconte-moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés
Qui disent mieux que moi ce que tu n'oses dire.
Je ne sais de toi que des images de la guerre
Un film de Coppola, des hélicoptères en colère...

Un jour, j'irai là-bas, un jour dire bonjour à ton âme.
Un jour, j'irai là-bas, te dire bonjour, Vietnam.

Raconte-moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds
Qui me portent depuis que je suis née.
Raconte-moi ta maison, ta rue, raconte-moi cet inconnu
Les marchés flottants et les sampans de bois.
Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre
Un film de Coppola, des hélicoptères en colère...

Un jour, j'irai là-bas, un jour dire bonjour à mon âme.
Un jour, j'irai là-bas, te dire bonjour, Vietnam.

Les temples et les Bouddhas de pierre pour mes pères
Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères
Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères
Toucher mon âme, mes racines, ma terre...

Un jour, j'irai là-bas, un jour, dire bonjour à mon âme.
Un jour, j'irai là-bas, te dire bonjour, Vietnam.
Te dire bonjour, Vietnam.



Bài hát này nói về 1 cô gái Việt kiều như Quỳnh Anh, chưa từng đến VN, chỉ biết đến đất nước qua phim nhưng mong muốn được đến thăm 1 lần.

Bộ phim được nói đến trong bài hát là Apocalypse now của Francis Ford Coppola. Phim dài gần 3 tiếng rưỡi, cực kì căng thẳng. Bạn nào có dịp xem rồi thì phát biểu cảm tưởng nhé. Bản thân JT'M thấy bộ phim lấy bối cảnh chiến tranh Việt Nam nhưng không nói gì mấy đến người Việt Nam.

hat_de
11-11-2008, 19:33
Em tặng mọi người lời bài hát bằng tiếng Pháp.

(Marc Lavoine)

Bài hát này nói về 1 cô gái Việt kiều như Quỳnh Anh, chưa từng đến VN, chỉ biết đến đất nước qua phim nhưng mong muốn được đến thăm 1 lần.

Bộ phim được nói đến trong bài hát là Apocalypse now của Francis Ford Coppola. Phim dài gần 3 tiếng rưỡi, cực kì căng thẳng. Bạn nào có dịp xem rồi thì phát biểu cảm tưởng nhé. Bản thân JT'M thấy bộ phim lấy bối cảnh chiến tranh Việt Nam nhưng không nói gì mấy đến người Việt Nam.

mình đã từng coi qua nhìu bản dịch tiếng Việt, với tư cách là 1 sinh viên du học Pháp ko biết Chi có suy nghĩ gì, mình thấy nhìu bản dịch cũng khá hay, nhưng hát lên thì ko bằng bản Pháp

Quỳnh Anh cũng trình diễn bài này bằng tiếng Anh nhưng nó ko có được vẻ "dễ thương" như bản Pháp

tiếc quá chưa coi tài đạo diễn của Coppola qua bộ fim đó, chỉ thấy mấy đoạn trong clip :D