hat_de
15-10-2009, 14:45
Tiêu đề nì nghe bùn cười hị
dịch word - by - word thì có nghĩa: "Rắc rối là 1 người bạn" nôm ra thì nó là: "Rắc rối cũng là bạn của chúng ta"
Trong thực tế cuộc sống chẳng ai muốn gặp rắc rối, nhưng chúng ta khó mà tránh khỏi. Là người ai chẳng có khi mắc sai lầm và rắc rốt xuất hiện... nhìu lúc chúng ta đúng nhưng vẫn gặp rắc rối... cuộc sống mà...từ xưa tới nay vẫn vậy...
Đó là câu chuyện muôn thủa ... và từ xưa tới nay dân gian cũng có nhìu lời khuyên thú vị bằng ca dao, tục ngữ ... để an ủi khi chúng ta vướng vô 1 rắc rồi nào đó ... tuy nhiên chúng ta cũng ít khi nhớ.
Cái tiêu đề kia kể cũng ngộ... có thể đã nhìu người nghe nhưng cũng có thể bạn chưa bít ... đó là tên 1 ca khúc mới nổi. Có thể nhìu người trong số chúng ta ko thích nhạc pop lắm và bài "Troulb is a friend" cũng ko phải hay lắm.
Cá nhân mình mấy hum ni nghe được trên đài thấy nó khá thú vị, rùi hum nọ Hen-nét-si tổ chức đêm nhạc tại Nhà Hát lớn HN, đích thân Lenka (lần đầu tiên mình nghe tên cô gái Úc nì) trình diễn... lại thêm tò mò... nghe đi nghe lại vài lần ko tài nào nghe hết và bắt nghĩa nó được ... có thể giọng Úc khó nghe chăng... nghe được vài từ tiếng Anh ... sáng ni lên mạng tìm và tất nhiên là ra thui... cả nhạc nữa....
Trở lại chuyện trouble - nếu quả thực ai đó đang gặp trouble mà nhớ tới giai điệu ca khúc đó sẽ quên bùn lun. Giai điệu nhẹ nhàng như có cái gì đó rất thú vị, giọng ca ko phải hay lắm xong Lenka có vẻ phù hợp với ca khú nì.
à ... bạn đừng đọc lời ca trước khi cố gắng nghe thử, dù chưa thích bài hát đó ... nghe xem bạn bắt được từ nào trong bài hát ... cứ ghe thử chục lần đi rùi hẵng coi lời
...
à quên ... coi các hình cô nàng hum qua HN cái đã
67450
ko xinh lắm, ko hát siêu lắm, nhưng hiện cô đang được ví như "họa mi" của Úc
giờ nếu bạn đã nghe thử vài lần giai điệu "Trouble is a friend" thì coi qua lời hen
Trouble will find you
No matter where you go
Oh, oh
No matter if you're fast
No matter if you're slow
Oh, oh
The eye of the storm
wanna cry in the morn
Oh, oh
You're fine for a while
But you start
To lose control
He's there in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
he's gotta play a part
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
Ahh
Trouble is a friend
But trouble is a foe
Oh, oh
And no matter
What I feed him
He always seems to grow
Oh, oh
He sees what I see
And he knows
What I know
Oh, oh
So don't forget
As you ease
On down my road
He's there in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
He's gotta play a part
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
So don't be alarmed
If he takes you
By the arm
I roll down the window
I'm a sucker
For his charm
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
Ahh
How I hate the way
He makes me feel
And how I try
To make him leave
I try
Oh, oh, I try
But he's
There in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
He's gotta play a part
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
So don't be alarmed
If he takes you
By the arm
I roll down the window
I'm a sucker
For his charm
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
Ahh
Ooh
Ahh
Ooh
lát rảnh chúng ta dịch nôm na chút coi sao hen... ca khúc ngó bộ nhưng khá ngộ đó :D
dịch word - by - word thì có nghĩa: "Rắc rối là 1 người bạn" nôm ra thì nó là: "Rắc rối cũng là bạn của chúng ta"
Trong thực tế cuộc sống chẳng ai muốn gặp rắc rối, nhưng chúng ta khó mà tránh khỏi. Là người ai chẳng có khi mắc sai lầm và rắc rốt xuất hiện... nhìu lúc chúng ta đúng nhưng vẫn gặp rắc rối... cuộc sống mà...từ xưa tới nay vẫn vậy...
Đó là câu chuyện muôn thủa ... và từ xưa tới nay dân gian cũng có nhìu lời khuyên thú vị bằng ca dao, tục ngữ ... để an ủi khi chúng ta vướng vô 1 rắc rồi nào đó ... tuy nhiên chúng ta cũng ít khi nhớ.
Cái tiêu đề kia kể cũng ngộ... có thể đã nhìu người nghe nhưng cũng có thể bạn chưa bít ... đó là tên 1 ca khúc mới nổi. Có thể nhìu người trong số chúng ta ko thích nhạc pop lắm và bài "Troulb is a friend" cũng ko phải hay lắm.
Cá nhân mình mấy hum ni nghe được trên đài thấy nó khá thú vị, rùi hum nọ Hen-nét-si tổ chức đêm nhạc tại Nhà Hát lớn HN, đích thân Lenka (lần đầu tiên mình nghe tên cô gái Úc nì) trình diễn... lại thêm tò mò... nghe đi nghe lại vài lần ko tài nào nghe hết và bắt nghĩa nó được ... có thể giọng Úc khó nghe chăng... nghe được vài từ tiếng Anh ... sáng ni lên mạng tìm và tất nhiên là ra thui... cả nhạc nữa....
Trở lại chuyện trouble - nếu quả thực ai đó đang gặp trouble mà nhớ tới giai điệu ca khúc đó sẽ quên bùn lun. Giai điệu nhẹ nhàng như có cái gì đó rất thú vị, giọng ca ko phải hay lắm xong Lenka có vẻ phù hợp với ca khú nì.
à ... bạn đừng đọc lời ca trước khi cố gắng nghe thử, dù chưa thích bài hát đó ... nghe xem bạn bắt được từ nào trong bài hát ... cứ ghe thử chục lần đi rùi hẵng coi lời
...
à quên ... coi các hình cô nàng hum qua HN cái đã
67450
ko xinh lắm, ko hát siêu lắm, nhưng hiện cô đang được ví như "họa mi" của Úc
giờ nếu bạn đã nghe thử vài lần giai điệu "Trouble is a friend" thì coi qua lời hen
Trouble will find you
No matter where you go
Oh, oh
No matter if you're fast
No matter if you're slow
Oh, oh
The eye of the storm
wanna cry in the morn
Oh, oh
You're fine for a while
But you start
To lose control
He's there in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
he's gotta play a part
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
Ahh
Trouble is a friend
But trouble is a foe
Oh, oh
And no matter
What I feed him
He always seems to grow
Oh, oh
He sees what I see
And he knows
What I know
Oh, oh
So don't forget
As you ease
On down my road
He's there in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
He's gotta play a part
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
So don't be alarmed
If he takes you
By the arm
I roll down the window
I'm a sucker
For his charm
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
Ahh
How I hate the way
He makes me feel
And how I try
To make him leave
I try
Oh, oh, I try
But he's
There in the dark
He's there in my heart
He waits in the wings
He's gotta play a part
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
So don't be alarmed
If he takes you
By the arm
I roll down the window
I'm a sucker
For his charm
Trouble is a friend
Yeah
Trouble
Is a friend of mine
Ahh
Ooh
Ahh
Ooh
lát rảnh chúng ta dịch nôm na chút coi sao hen... ca khúc ngó bộ nhưng khá ngộ đó :D