Có hai chuyện mà Bozoo đề cầp:
1. Là những bì có dấu Bưu Chính Nông Thôn (hay có thể cả dấu Bưu Trạm tỉnh sau này) đóng trên tem. Theo tôi nghĩ, khi nhân viên bưu điện đóng dấu thì họ đóng như máy, nên chuyện không theo luật lệ bưu chính là thường.
2. Là dấu Bưu Trạm không có chữ Hán, mà sao dấu Bưu Chính Nông Thôn lại có. Ðiều này dễ hiểu, một khi chúng ta ý thức hoàn cảnh lịch sử của từng thời kỳ. Sau đây là một minh chứng.
Hình 1: Văn khế năm 1943 ở miền Trung (Bình Ðịnh) phải làm bằng chữ Hán, chữ Việt là phụ
Hình 2: Con dấu tỉnh Bình Ðịnh cũng có chữ Hán là chính, chữ Việt phụ chung quanh
Hình 3: Văn khế lại được chứng thực bằng chữ Pháp vì là thời Pháp thuộc
Thời Pháp thuộc thì Nam Kỳ là đất thuộc địa, còn Bắc Kỳ và Trung Kỳ là đất bảo hộ, nên ở Bắc và Trung chữ Hán vẫn là thứ chữ chính thức trong các công văn giấy tờ. Hãy nhớ là mãi đến năm Khải Ðịnh thứ tư 1919 vẫn còn thi Hội ở nước ta. Còn sau năm 1945 thì hoàn cảnh lịch sử thay đổi, đất nước độc lập, không còn chữ Hán chữ Pháp mà chỉ có chữ Việt trên mọi thứ giấy tờ công tư.
Vì thế mà dấu Bưu Chính Nông Thôn năm 1908 ở Bắc Kỳ phải có cả chữ Việt lẫn chữ Hán, đến dấu Bưu Trạm Hưng Yên năm 1953 thì chỉ còn thuần chữ Việt.