Xem riêng 01 Bài
  #14  
Cũ 21-01-2009, 11:16
hat_de's Avatar
hat_de hat_de vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
Tem Quý Hiếm
 
Ngày tham gia: 17-12-2007
Bài Viết : 10,565
Cảm ơn: 53,883
Đã được cảm ơn 35,430 lần trong 9,452 Bài
Mặc định

Cháu thuộc hàng "vắt mũi chưa sạch" so với các bác, nhưng cũng xin mạo muội tham gia vài ý kiến.

- những lỗi dịch bác Rồng phân tích quả là chính xác, những người làm tem, làm khoa học cần phải vô cùng chuẩn xác, à uôm như cháu nếu đọc bản dịch thì cũng chỉ phát hiện ra 1 phần nhỏ, vì tiếng Anh cũng tầm tầm, ko có bác Rồng nêu ra thì cháu cũng ko nhận ra được sự tinh tế của ngôn ngữ như vậy. Quà là lạ làm sao bên đó lại có nhiều lỗi sơ đẳng về từ vựng như vậy ví dụ nói bác tụng là vĩ nhân, dịch tiếng Anh thì để "great men" thành ra là "các vĩ nhân" phải "great man" như bác Rồng nói mới đúng, còn về nghĩ, ví dụ từ "hoa cỏ" ko phải là cây hoa và cây cỏ, mà là 1 từ ghép tương tự kiểu quần áo, nhà cửa, nó ko phải ghép đẳng lập nên ko thể tách đôi ra mà dịch ... Nhưng cái này cũng thông cảm vì có thể ông tây dịch word by word ko hiểu nghĩ của từ "hoa cỏ". Thế nhưng phải chấn chỉnh họ lại như bác Rồng làm là đúng ... Còn những lỗi về chuyên môn khác cháu ko rành lắm nhưng bác Rồng nói chắc ko thể sai rồi, 1 người làm việc khoa học, chính xác, tỉ mỉ và cẩn thận... rành mạch rõ ràng như bác Rồng sai mới là chuyện lạ

Họ dịch sai mù là đòi tiền công, mình ko kiện mới là lạ ... nhưng cháu nghĩ là vì công trình xưa của bác NBT cần bảo tồn và truyền bá, mình cứ cho Hội thời gian chỉnh, bác Rồng là người chỉnh sửa và duyệt ... chừng nào họ còn chưa chỉnh hết chúng ta có quyền bực mình và dọa kiện để bảo vệ công trình của bác Tụng.

Những người am hiểu về làng tem, lịch sửu bưu chính lại tinh thông anh ngữ như bác Khải, bác vnmission, bác Mạnh ...bác Gà bác Nai ... nếu được chia sẻ bản dịch trên chắc cũng giúp bác Rồng được 1 tay.

Còn về chuyện ...

Trích dẫn:
Nguyên văn bởi The smaller dragon Xem Bài

Nhân chuyện này, tôi cũng mong giới chơi tem trong nước, nhất là những ai đã có chút tên tuổi, hãy đối đãi với nhau bằng sự lịch sự và tương kính, để chúng ta "VUI VẺ CẢ LÀNG!" The smaller dragon
cháu cũng mong các bậc tiền bối, trong nước và ngoài nước có cái gì hay giới thiệu cho cả làng ... ko quan trọng ai post, quan trọng là trung thực cái đó của ai ... ko ghi của ai cũng được ... miễn sao làng ko hiều lầm nó của người post .... sự việc đó hiếm ... nhưng nếu có ... nó tạo ra 1 sự ... gì đó "ngầm ngầm " thôi nhưng cũng đáng tiếc ... mong rằng tất cả sẽ được bỏ qua ... năm mới đại xá chuyện năm cũ ...

Khả năng diễn đạt kém ... lại hay vơ vào những chuyện của mình ... cháu hy vọng ko đụng tới ai ... mơng mọi điều tốt đẹp "Cả làng vui vẻ"

Cháu Dẻ
__________________
mỗi con tem là một nốt nhạc để chúng ta viết lên nhạc phẩm của chính mình

my face https://www.facebook.com/hatde.tran
Trả Lời Kèm Trích Dẫn Bài Này
6 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn hat_de vì đã gửi Bài viết hữu ích này:
Dat_stamp (18-04-2012), huuhuetran (21-01-2009), manh thuong (21-01-2009), Nguoitimduong (21-01-2009), Poetry (03-05-2010), The smaller dragon (21-01-2009)