Quay lại   Diễn đàn/Forum VIET STAMP (VSF) > KIẾN THỨC CHƠI TEM > Café VietStamp

Café VietStamp Nơi tán gẫu, "bình loạn" tất cả những gì liên quan đến Tem.

Trả lời
 
Công Cụ Hiển Thị Bài
  #1  
Cũ 06-05-2013, 18:19
HanParis's Avatar
HanParis HanParis vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
 
Ngày tham gia: 19-02-2013
Đến từ: Paris - France
Bài Viết : 4,031
Cảm ơn: 10,439
Đã được cảm ơn 20,202 lần trong 3,980 Bài
Talking Đời Sống Lứa Đôi Và Tem

Tôi không phải là người ST tem cho nên kiến thức về chủ đề chính của diễn đàn chắc chắn là hạn hẹp. Thế nhưng đương sự cũng hiểu thú chơi tem, sưu tầm nhiều bộ tem là một trong những thú tiêu khiển của con người. Có người thích chơi hoa, uống trà ngắm hoa, trồng hoa, hái hoa. Có người lại thích sưu tầm nhiều bông hoa biết nói. Còn kẻ nhiều tiền lắm bạc thì có thể sưu tầm xe cổ, những bức tranh lâu đời, vật xưa có ý nghĩa lịch sử. Và sách xưa đối với những ai thích văn sử địa. Nhiều bạn trong VSF lại thích ST bìa nhạc xưa để nhớ lại một thời oanh oanh liệt liệt.


Và có lẻ ít ai biết được rằng Thằng Bờm và Phú Ông trong ca dao VN cũng thích... chơi tem lắm Này nhé, tình cờ Hàn thấy trên mạng :








Thằng Bờm có cái quạt mo
Phú ông xin đổi ba bò chín trâu.
Bờm rằng : Bờm chẳng lấy trâu,
Phú ông xin đổi ao sâu cá mè.
Bờm rằng : Bờm chằng lấy mè,
Phú ông xin đổi ba bè gỗ lim.
Bờm rằng : Bờm chẳng lấy lim,
Phú ông xin đổi con chim đồi mồi
Bờm rằng : Bờm chẳng lấy mồi,
Phú ông xin đổi... bộ (Việt) Tem : Bờm cười




Nghiêm chỉnh trở lại thì Tình Yêu Tem là niềm đam mê của một số lớn thành viên của diễn đàn, thế tem đóng vai trò quan trong như thế nào trong đời sống vợ chồng? Phải chăng có nhiều cặp vợ chồng, ông đam mê tem trong khi bà thì thích xoè Tứ Sắc? Chả là gần đây khi đi dự đám cưới người quen tôi ngạc nhiên khám phá ra rằng tem đóng vai trò quan đóng trong đời sống vợ chồng. Hàn chả đùa tí nào khi thấy có vợ chồng kia gởi thiệp cưới cho người thân kèm theo một bộ tem cho mỗi khách mời.Cặp vợ chồng son này không hề sưu tập bộ tem nào cả nhưng có lẽ các bậc trưởng bối mách bảo chơi tem kiểu này. Tham dự rất nhiều đám cưới tại hải ngoại nhưng lần đầu tiên tôi thấy ở mỗi bàn tiệc đều có một bộ tem đi kèm như hình dưới đây :




Như Hàn đã từng nói, chữ tem người Việt phát âm sai từ cụm (je) t'aime có nghĩa là Anh Yêu Em hay ngược lại. Đó là một cách nói trông câu Anh Pháp vì tiếng Anh hay tiếng Pháp kể cả tiếng Hoa chỉ có Mày Tao mà thui. Và dán tem có phải đồng nghĩa với dây tơ hồng được (bị) nối lại từ Lễ Vu Qui (Đám Cưới). Ngày xưa nhờ Ông Tơ bà Nguyệt mà nhiều cặp vợ chồng có thể đến với nhau. Khi xưa ta gọi là Duyên Nợ, hai phân nữa của mình khắn khít với nhau như... ta dán tem vậy (với nụ hôn ướt át kiểu Pháp : French Kiss vậy dán tem mới dính ). Hàn nhớ khi mới sang Pháp, bạn bè hay khôi hài bảo rằng có hai nghề hy hữu tại Kinh Đô Ánh Sáng (Paris) này : Bôm Bánh Xe Lửa hay ra BĐ le lưởi cho người ta dán tem! Theo Hàn, hôn nhân như tem thơ giống nhau ở chỗ có thể dán vào nhau từ dạo Song Hỹ Lâm Môn, nhưng hôn nhân khác với Tem ở chỗ : Tem càng xưa thì càng giá trị, trong khi trong đời sống vợ chồng, ông khi chán cơm thèm phở thì thích... gở tem xưa đi ST tem mới thui!



Bạn nào có ý kiến gì khác thì vô tư trao đổi nhé!




__________________
3T -> Thân Thiện - Trí Thức - Tình Nghĩa

Trăm Năm Trong Cõi Người Ta
Tem Bì Bưu Ảnh Là Moa Ưa Rùi
Văn Chương Súng Ống Nửa Mùa
Chõ Mồm Một Tí Nói
Đùa Ace Ơi!

Bài được HanParis sửa đổi lần cuối vào ngày 06-05-2013, lúc 18:24
Trả Lời Kèm Trích Dẫn Bài Này
10 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn HanParis vì đã gửi Bài viết hữu ích này:
BoZoo (07-05-2013), Dat_stamp (07-05-2013), nam_hoa1 (07-05-2013), Nguoitimduong (06-05-2013), Poetry (06-05-2013), stamp-history (07-05-2013), temhp88 (07-05-2013), Tien (06-05-2013), tiny (07-05-2013), tranhungdn (22-05-2013)
  #2  
Cũ 07-05-2013, 07:46
BoZoo BoZoo vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
 
Ngày tham gia: 14-03-2013
Đến từ: London, United Kingdom
Bài Viết : 322
Cảm ơn: 2,098
Đã được cảm ơn 2,611 lần trong 323 Bài
Mặc định

Thế mới biết anh Hàn chơi tem giỏi lắm. Không phải ai cũng hiểu được điều này đâu nhé. BoZoo bây giờ mới hiểu ý nghĩa đó. Càng thấy ông bạn đồng hương của bác thật là ý tứ. Ra bưu điện đáng lẽ ổng nói "Timbre" nhưng ổng khôn lại nói "T'aime". Ra siêu thị thấy cô bán hàng giày xinh đẹp, ổng nói "Đơ Cu Lơ" thay vì "deux couleurs". Ổng còn nhiều câu khác thông minh lắm mà mình chỉ cần học ổng một chiêu thôi cũng mần ăn ngon lành, tha hồ mà hái hoa.
__________________
BoZoo
Trả Lời Kèm Trích Dẫn Bài Này
7 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn BoZoo vì đã gửi Bài viết hữu ích này:
Dat_stamp (07-05-2013), HanParis (07-05-2013), Poetry (07-05-2013), stamp-history (07-05-2013), Tien (07-05-2013), tiny (07-05-2013), tranhungdn (07-05-2013)
  #3  
Cũ 07-05-2013, 08:35
HanParis's Avatar
HanParis HanParis vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
 
Ngày tham gia: 19-02-2013
Đến từ: Paris - France
Bài Viết : 4,031
Cảm ơn: 10,439
Đã được cảm ơn 20,202 lần trong 3,980 Bài
Talking

Trích dẫn:
Nguyên văn bởi BoZoo Xem Bài
Thế mới biết anh Hàn chơi tem giỏi lắm. Không phải ai cũng hiểu được điều này đâu nhé. BoZoo bây giờ mới hiểu ý nghĩa đó. Càng thấy ông bạn đồng hương của bác thật là ý tứ. Ra bưu điện đáng lẽ ổng nói "Timbre" nhưng ổng khôn lại nói "T'aime". Ra siêu thị thấy cô bán hàng giày xinh đẹp, ổng nói "Đơ Cu Lơ" thay vì "deux couleurs". Ổng còn nhiều câu khác thông minh lắm mà mình chỉ cần học ổng một chiêu thôi cũng mần ăn ngon lành, tha hồ mà hái hoa.
Ngôn ngữ mà anh! Nhiều khi tiếng này dịch ra tiếng kia nghe buồn cười chết được. Ai thích bóng đá chắc còn nhớ cầu thủ người Hòa / Hà Lan có tên là CoCu, chưa bỏ dấu tiếng Việt thì chị em giao chỉ (dù an tâm phần nào) đã đỏ mặt rùi. Ngày xưa bọn tôi học tiếng Pháp đến chữ Cailloux lại nghịch ngợm phát âm láy là Cu Dai (dài hay dai mún hiểu sao cũng được) Nhưng trong tiếng Pháp chữ CoCu thì có nghĩa là là (bị) cắm sừng! Hồi học trường Bác Ái, có một dạo bọn tôi trong giờ Vạn Vật (Sinh Vật) có học về cơ cấu làm mấy bạn người Quảng Đông thích phát âm chữ Cấu này lắm, ai biết cantonese thì hiểu ngay bọn chệt con đã cười vì ly do gì rồi. Và từ vocabulaire thì người Việt lại học thuộc lòng rằng Võ Cá Bự Lại Rẽ cho dễ nhớ. Một kỷ niệm vui vui khi còn cấp sách tới trường tại VN. Ông Tây tra bài một thằng bạn, nó không mấy thuộc bài nên lâu lâu lại thêm chữ Ý (người SG hay dùng từ nầy khi lầm lẫn việc gì đó) làm ông Tây hô lên 'Pas de Y s'il te plait!', trò đừng nói chữ Ý trong tiếng Pháp chớ! Ông Tây này có vợ VN nên biết tí tiếng Việt. Như Hamlet từng bảo to be or not to be, that's the question đó anh BoZoo ơi!
__________________
3T -> Thân Thiện - Trí Thức - Tình Nghĩa

Trăm Năm Trong Cõi Người Ta
Tem Bì Bưu Ảnh Là Moa Ưa Rùi
Văn Chương Súng Ống Nửa Mùa
Chõ Mồm Một Tí Nói
Đùa Ace Ơi!

Bài được HanParis sửa đổi lần cuối vào ngày 07-05-2013, lúc 08:45
Trả Lời Kèm Trích Dẫn Bài Này
5 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn HanParis vì đã gửi Bài viết hữu ích này:
BoZoo (07-05-2013), Dat_stamp (07-05-2013), Poetry (07-05-2013), tiny (07-05-2013), tranhungdn (22-05-2013)
  #4  
Cũ 07-05-2013, 09:07
BoZoo BoZoo vẫn chưa có mặt trong diễn đàn
 
Ngày tham gia: 14-03-2013
Đến từ: London, United Kingdom
Bài Viết : 322
Cảm ơn: 2,098
Đã được cảm ơn 2,611 lần trong 323 Bài
Mặc định Ông không răng và bà có răng

Gần sáng rồi, định 'off' để làm một giấc, nhưng thấy chủ đề này của bác HanParis hay quá, nên cố ngồi tán gẫu với bà con. Cafe uống hết mấy ly rồi mà chủ quán Viet Stamp chưa đuổi nên cố ngồi lỳ tán gẫu.

Trong số thành viên diễn đàn Viet Stamp, có ông già rất ham mê chơi tem. Ổng già đến nỗi chẳng còn cái răng nào. Thấy diễn đàn tem sôi nổi quá, ổng về nhà động viên bà vợ cũng sưu tầm tem cho có bạn. Ổng nói:

- "Bà ơi! Bà cùng sưu tập tem với tui đi. Nếu mỗi bộ tem phát hành, tôi mua bộ có răng và bà mua bộ không răng thì hai chúng ta sẽ có một cặp hoàn chỉnh".

Bà vợ liền đốp chát:

- "Tui cần gì sưu tập tem không răng. Thì tui đã chẳng có một bộ không răng kè kè bên cạnh cả cuộc đời rồi đó sao!"
__________________
BoZoo
Trả Lời Kèm Trích Dẫn Bài Này
6 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn BoZoo vì đã gửi Bài viết hữu ích này:
Dat_stamp (07-05-2013), HanParis (07-05-2013), Poetry (07-05-2013), stamp-history (07-05-2013), temhp88 (07-05-2013), tranhungdn (22-05-2013)
Trả lời

Công Cụ
Hiển Thị Bài

Quyền hạn của Bạn trong mục này
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến:



©2007-2024 Diễn đàn Viet Stamp
Cơ quan chủ quản: Câu lạc bộ sưu tập tem Viet Stamp (VSC)
Giấy xác nhận cung cấp dịch vụ mạng xã hội trực tuyến số 87/GXN-TTĐT
do Cục Quản lý phát thanh, truyền hình và thông tin điện tử cấp ngày 31-08-2011
Chịu trách nhiệm chính: Ông Hoàng Anh Thi - Chủ nhiệm VSC
Bản quyền thuộc VSC. Địa chỉ: 2/47 Phan Thúc Duyện, Phường 4, Quận Tân Bình, TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam.
Điện thoại: (08) 38111467 – Website: vietstamp.net.vn – Email: vietstamp.net@gmail.com – Hotline: 0918 636 791
Vui lòng ghi rõ nguồn “Viet Stamp” khi phát hành lại thông tin từ diễn đàn này.
--------------------
Mã nguồn: vBulletin v3.8.3 & Copyright © 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Diễn đàn Viet Stamp có giấy phép sử dụng từ Jelsoft Enterprises Ltd.