#1
|
||||
|
||||
Lời kinh "Ngợi khen" (Magnificat)
Lời kinh:"Ngợi khen"(Magnificat)đã được mẹ Maria ca vang khi gặp gỡ bà thánh Elizabeth như lời Tin Mừng thánh Luca chương I đã chép:
Sau khi sứ thần Gabrien truyền tin bà Maria cưu mang Chúa Cứu Thế, bà Maria vội vã lên đường, đến miền núi, vào một thành thuộc chi tộc Giu-đa. Bà vào nhà ông Dacaria và chào hỏi bà Elizabeth. Bà Elizabeth vừa nghe tiếng bà Maria chào, thì hài nhi nhảy mừng trong lòng bà, và bà được đầy tràn Thánh Thần, liền kêu lớn tiếng và nói rằng: "Em được chúc phúc hơn mọi người phụ nữ, và người con em đang cưu mang cũng được chúc phúc. Bởi đâu chị được Mẹ Chúa tôi đến viếng thăm? Vì khi tai chị vừa nghe tiếng em chào, thì hài nhi trong bụng chị nhảy lên vui sướng. Em thật có phúc quá, vì em đã tin rằng Chúa sẽ thực hiện những gì Người đã nói với em." Lời kinh Magnificat được viết bằng tiếng Hy Lạp sau đó được dịch ra tiếng Latin,Anh và Việt Magnificat Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου, ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αυτοῦ. ἰδού γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί, ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ, καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς τοῖς φοβουμένοῖς αυτόν. Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν· καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς, πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς. ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους, καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν τῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα Magnificat anima mea Dominum, et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo, quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes, quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius, et misericordia eius in progenies et progenies timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui; deposuit potentes de sede et exaltavit humiles; esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes. Suscepit Israel puerum suum, recordatus misericordiae, sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula My soul proclaims the greatness of the Lord, my spirit rejoices in God my Saviour; he has looked with favour on his lowly servant. From this day all generations will call me blessed; the Almighty has done great things for me and holy is his name. He has mercy on those who fear him, from generation to generation. He has shown strength with his arm and has scattered the proud in their conceit, Casting down the mighty from their thrones and lifting up the lowly. He has filled the hungry with good things and sent the rich away empty. He has come to the aid of his servant Israel, to remember his promise of mercy, The promise made to our ancestors, to Abraham and his children for ever. "Linh hồn tôi ngợi khen Thiên Chúa,
thần trí tôi hớn hở vui mừng vì Thiên Chúa, Đấng cứu độ tôi. Tôi là phận nữ tỳ hèn mọn, đã được Người đoái thương nhìn tới; từ nay cho hết mọi đời sẽ khen tôi diễm phúc. Vì Đấng Toàn Năng đã làm cho tôi biết bao điều cao cả, danh Người thật chí thánh! Trải qua từ đời nọ tới đời kia, Chúa hằng thương xót những ai kính sợ Người. Chúa giơ tay biểu dương sức mạnh, dẹp tan những ai lòng trí kiêu căng. Chúa hạ bệ những ai quyền thế, Người nâng cao mọi kẻ khiêm nhường. Kẻ đói nghèo, Chúa ban của đầy dư, người giàu có, lại cho về đôi tay trắng. Chúa độ trì Israel, tôi tớ của Người, như đã hứa cùng cha ông chúng ta, vì Người nhớ lại lòng thương xót dành cho tổ phụ Abraham và cho con cháu đến muôn đời."
__________________
“Đường đi khó , không khó vì ngăn sông cách núi mà khó vì lòng người ngại núi e sông” -------------- Nguyễn Dương Tri Thức VCB:0121000448170 - Dương Thúy Phượng |
5 Thành viên sau đây nói lời CẢM ƠN bạn trithuc_nguyen vì đã gửi Bài viết hữu ích này: | ||
huuhuetran (16-08-2009), manh thuong (17-08-2009), Ng.H.Thanh (16-08-2009), Poetry (16-08-2009), Tien (16-08-2009) |
|
|
Những Đề tài tương tự | ||||
Ðề Tài | Người Tạo Đề Tài | Trả Lời | Bài Mới Nhất | |
Về 3 bộ tem "Kỷ niệm 100 năm sinh Nguyễn Huy Tưởng", "Kỷ niệm 100 năm sinh Tôn Thất Tùng" & "Hoa Đại" sắp phát hành trong tháng 05-2012 | Poetry | Ấn phẩm Viet Stamp | 54 | 28-05-2012 07:49 |
Về 2 bộ tem "Chuồn chuồn" & "Kỷ niệm 50 năm mất Ernest Miller Hemingway" sắp được phát hành đầu tháng 07-2011 | Poetry | Ấn phẩm Viet Stamp | 73 | 20-08-2011 00:17 |
Thay đổi ngày phát hành bộ tem "Kỷ niệm 120 năm sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh" & bộ tem "Chim quý hiếm ven biển VN" | Poetry | Bản tin Tem trong nước | 8 | 14-05-2010 23:30 |
Lễ phát hành đặc biệt bộ tem "Kỷ niệm 50 năm ngày mở đường Hồ Chí Minh - Ngày truyền thống Bộ đội Trường Sơn" và khai mạc Triển lãm "Tem BC TP.HCM 2009" | Poetry | Hội Tem TP. Hồ Chí Minh | 0 | 13-05-2009 16:53 |
PH bộ tem "Thế vận hội Bắc Kinh 2008" ngày 15-3-2008 | *VietStamp* | Tem Việt Nam mới phát hành | 39 | 30-03-2008 17:58 |